autor: cthulhu87 » 26 lis 2013, 16:41
Przed wojną tylko króciutkie fragmenty przetłumaczono z tej książki.
W ogóle z tym cenzurowaniem to są jaja i wymysły wydawcy, aby zwabić spragnionych sensacji czytelników. Jakby znalazł się ktoś, kto by to przetłumaczył, to przed 1939 rokiem można było to spokojnie wydać i nikt by się o nic nie czepiał. W II Rzeczypospolitej wychodziły gazety spirytualistyczne, a jedna z najbardziej poczytnych gazet codziennych w Polsce - "Ilustrowany Kuryer Codzienny", miała dodatek metapsychiczny. Więc gadanie o jakiejkolwiek cenzurze to opowiastki wyssane z palca.
"Widziałem słynne grody starożytności, spoczywające pod całunem piasku lub kamienia, jak Kartagina, miasta greckie na Sycylii, równinę Rzymu z rozwartymi grobami i śpiące pod popiołem Wezuwiusza snem wieków dwudziestu cmentarze." L. Denis
http://www.ksiazki-spirytystyczne.pl