Zastanawia mnie dlaczego użyto tego terminu i nie przetłumaczono go na język polski, gdzie widnieje on w starych słownikach jako -> okołoduch lub uzrocz.
Uzrocz v. Okołoduch - tłumaczenie francuzkiego wyrazu „perisprit” oznaczającego według terminologji spirytystznej to samo prawie co u. okultystów oznacza ciało astralne. Spirytyści jednak wierzą, iż „perisprit” stale towarzyszy duchowi i w skutek tego nie ulega zniszczeniu, nawet po śmierci człowieka.
Źródło: Chłopicki W. (oprac.), 1892, Słowniczek terminów używanych przez spirytystów, 1892, [w:] idem (oprac.), Szkic popularny teoryi i praktyki spirytyzmu: materiał czerpany z seansów i faktów spirytystycznych u nas i zagranicą ze słowniczkiem terminów używanych przez spirytystów, Warszawa, Druk Antoniego Michalskiego, s. 94.
Peryspryt f. uzrocz; okołoduch (termin spirytystyczny) ob. Astralny. - M. Arcta Słowniczek wyrazów obcych , 1899
Terminy PeriSPRIT albo perYspryt brzmią naprawdę absurdalnie